abrirse

abrirse
pron.v.
to open, to open out, to unfold, to spread out, to expand.
* * *
abrirse
verbo pronominal
1 (gen) to open
la puerta se abre hacia fuera the door opens outwards
le dieron puntos para que no se le abriera la herida they gave her stitches so that the wound wouldn't open
2 (flor) to open, come out
las rosas se están abriendo the roses are opening
3 (iniciarse) to begin, start, open
la película se abre con una escena muy bella the film opens with a very beautiful scene
4 (extenderse) to spread out, unfold
5 (dar) to open (a, onto), look (a, onto)
la casa se abre al mar the house looks onto the sea
6 (ligamentos) to sprain
7 figurado (sincerarse) to open out
8 argot (largarse) to clear off, be off,
¡adiós, me abro! bye, I'm off!, US I'm out of here!
* * *
VPR
1) [paracaídas, paraguas, ventana, libro] to open

de repente se abrió la puerta — suddenly, the door opened

se están abriendo las costuras — it's coming apart at the seams

la madera se está abriendo — the wood is splitting

2) (=extenderse)

ante nosotros se abría todo un mundo de posibilidades — a whole world of possibilities was opening up before us

abrirse a algo — to open out onto sth

la avenida se abre a una magnífica plaza — the avenue opens out onto a magnificent square

3) [persona]
a)

no te abras tanto en las curvas — stay a bit closer to the side of the road when going round bends

el delantero se abrió hacia la banda — the forward went wide

b)

intentaron abrirse paso entre la muchedumbre — they tried to make their way through the crowd

c) ** (=largarse)

¡me abro! — I'm off!

¡ábrete! — shove off! *

4)

abrirse a: tenemos que abrirnos más al progreso — we have to open up more to progress

abrirse a o con algn — to confide in sb

5) (=romperse, rajarse)

se le ha abierto la herida — his wound has opened

abrirse la cabeza — to crack one's head open

abrirse el tobillo — to twist one's ankle, sprain one's ankle

abrirse las venas — to slash one's wrists

6) (Meteo) to clear, clear up
7) Méx (=echar marcha atrás) to backtrack, back-pedal
* * *
(v.) = gape, swing + open, hew
Ex. This article argues that box designs for small books have 3 shortcomings: their corners tend to gape; strings, buttons and other fixing arrangements clutter the outside of the box; and the box flaps are too soft causing it to be pushed out of alignment.
Ex. The window of opportunity now swings open for the creative library manager.
Ex. All of the women hewed unconventional career paths mostly using convention.
* * *
(v.) = gape, swing + open, hew

Ex: This article argues that box designs for small books have 3 shortcomings: their corners tend to gape; strings, buttons and other fixing arrangements clutter the outside of the box; and the box flaps are too soft causing it to be pushed out of alignment.

Ex: The window of opportunity now swings open for the creative library manager.
Ex: All of the women hewed unconventional career paths mostly using convention.

* * *

■abrirse verbo reflexivo
1 to open
figurado abrirse camino, to make one's way: tienes que abrirte a nuevas ideas, you've got to be open to new ideas
2 familiar me fumo el pitillo y me abro, I'll finish this cigarette and then I'm off
'abrirse' also found in these entries:
Spanish:
paso
- abrir
- camino
- confiar
- empujón
- permiso
- pierna
English:
break through
- burst open
- gape
- open
- open out
- part
- plough through
- push through
- snap
- spring
- swing
- undone
- unfold
- wade through
- way
- work
- bloom
- burst
- do
- fan
- plow
- splay
- split
* * *
vpr
1. [puerta, caja] to open;
[cremallera, chaqueta] to come undone;
este bote no se abre this jar won't open;
la puerta se abre fácilmente the door opens easily;
se te ha abierto la camisa your shirt has come undone;
la pared se abrió a causa del terremoto the earthquake caused a crack to appear in the wall
2. [empezar] [película, función] to open, to begin;
el libro se abre con una escena muy violenta the book opens with a very violent scene;
el debate se abrió con una intervención del ministro the debate began with a speech by the minister
3. [periodo] to begin;
cuando se abra el plazo para presentar solicitudes when they start accepting applications
4. [sincerarse] to open up;
abrirse a alguien to open up to sb, to confide in sb;
tienes que abrirte más a la gente you should be more open with people
5. [posibilidades] to open up;
tras su marcha se abrieron nuevas posibilidades after she left, new opportunities arose
6. [cielo] to clear
7. [flores] to blossom
8. [vehículo en una curva] to go wide;
se abrió demasiado en la curva y se cayó de la bici he went too wide on the bend and fell off his bike
9. Dep
se abrió por la banda para esquivar a la defensa he moved out onto the wing to get behind the defence
10. [rajarse] to split open;
se cayó del caballo y se abrió la cabeza she fell off her horse and split her head open
11. también Fig
abrirse paso o [m5]camino to make one's way
12. Fam [irse] to clear off;
nosotros nos abrimos ya it's time for us to be off
13. Am Fam [retirarse] to back out
* * *
abrirse
v/r open;
abrirse la cabeza split one’s head open;
abrirse paso get through;
abrirse paso entre make one’s way through;
abrirse a algo fig open up to sth
* * *
vr
1) : to open up
2) : to clear (of the skies)
* * *
abrirse vb
1. (en general) to open
2. (irse) to be off
¡me abro! I'm off!

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • abrirse — confidenciarse; revelar intimidades propias; sincerarse; cf. soltar la pepa, cantar, salírsele, desembuchar; finalmente, la María se abrió a mí y me contó lo suyo con el Manuel y que iba a hacerse un aborto , tienes que puro abrirte con el… …   Diccionario de chileno actual

  • abrirse — {{#}}{{LM SynA00219}}{{〓}} {{CLAVE A00215}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}abrir(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(una puerta, una ventana){{♀}} desatrancar ≠ cerrar • atrancar = {{<}}2{{>}} {{♂}}(un… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • abrirse camino — esforzarse y progresar; conseguir el éxito; lograr salir adelante en un asunto o empresa; cf. podérsela, ser culo, ser capi, sentar cabeza, meter codo, meter cuerpo, abrirse camino en la vida; tienes que abrirte camino con tus propias manos en… …   Diccionario de chileno actual

  • abrirse camino en la vida — esforzarse y progresar en la vida; lograr lo acometido; ir progresando en la vida; cf. podérsela, ser culo, ser capi, sentar cabeza, meter codo, meter cuerpo, abrirse camino; yo tuve que abrirme camino solo en la vida, huérfano de madre y padre… …   Diccionario de chileno actual

  • abrirse de piernas — pop. Igual que Abrirse de gambas …   Diccionario Lunfardo

  • abrirse o hacerse camino — ► locución Encontrar un medio de vida conveniente: ■ salió del reformatorio y logró abrirse camino …   Enciclopedia Universal

  • abrirse — lunf. Separarse (LCV.), retirarse de una reunión (LCV.), desviarse, hacerse a un lado, desembarazarse (JFP.)// no estar de acuerdo (JFP.)// no formar parte o no aceptar lo que se propone (LCV.)// jgo. No apuntar (LCV.) …   Diccionario Lunfardo

  • abrirse — abrir(se) 1. ‘Hacer que [algo] deje de estar cerrado’ y, como pronominal, ‘dejar de estar cerrado’. Su participio es irregular: abierto. 2. Cuando el complemento directo es un sustantivo que designa cualquier elemento que da acceso al interior de …   Diccionario panhispánico de dudas

  • abrirse — 1) irse 2) acción y efecto de separarse 3) alejarse. separarse del grupo 4) alejarse …   Colombianismos

  • abrirse de gambas — pop. Eludir; desentenderse de un problema o pedido; excusarse …   Diccionario Lunfardo

  • abrirse el tiempo — ► locución METEOROLOGÍA coloquial Empezar a disiparse los nublados o a cesar las lluvias, fríos o vientos …   Enciclopedia Universal

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”